top of page

Novo Mundo/ 新しい世界

更新日:2020年9月11日

 O Dia amanheceu e no dia seguinte tomamos o pequeno almoço e de noite cozinhamos o caril japonês que era muito delicioso e não tivemos nenhuma dificuldade em consumir. Esse caril tipicamente japonês é parecido com o nosso caril. Afirmo que este é um dos pratos que todo moçambicano adora com facilidade e que costumo cozinhar. Embora usamos a colher para deliciar o caril logo tivemos que aprender a utilizar o hashi, que consiste em pauzinhos de diversos materiais utilizadas como talheres. Esses talheres podem ser lisos ou com desenhos.


ree

(Caril japonês)

 Durante aqueles dias quando andávamos pelas ruas foi notável que a cidade era extremamente limpa e não tinha nenhum lixo no chão algo impressionante. Por outra o lixo era organizado. Por exemplo, garrafas são depositados em um recipiente amarelo, enlatados e outros de alumínio depositados em recipiente azul e o lixo sólido também na sua cor. Cada tipo de lixo tem o seu dia de semana e o mais importante é que todas famílias têm comprometimento com a causa e ninguém viola esse princípio.

 Não ficamos indiferentes no dia em que nos deparamos com eletrodomésticos de tipo TV depositados no Lixo. Eu e a Eulalia na nossa inocência de criança queríamos carregar todos objetos para Moçambique. Não acreditávamos que alguém era capaz de deitar fora eletrodoméstico como TV.

 A vida era dinâmica e tinha tudo facilitado. Usamos máquina de lavar que era só tirar a roupa e meter na máquina. Pegar no aspirador e aspirar a casa. Saia água na torneira limpa e quente algo que nunca imaginei, pois apesar de ser criança sempre tive que carretar um recipiente de 20l na cabeça e percorrer alguns quilómetros.

 A nossa mãe ensinou a limpar a casa com o zoukin (雑巾)Zoukin é um pano de produto têxtil para limpeza. A limpeza era feita com perfeição usando aquele pano. Ela ensinou que é costume japonês manter-se limpo e não jogar lixo no chão. E como nós as duas íamos ingressar no ensino nacional japonês, explicou também que no Japão começam a ensinar a moral através da limpeza, de modo que aquele pano é uma existência indispensável. Ensinou também que através da limpeza purificamos a nossa alma.


 A comunicação com a nossa mãe era feita via dicionário mas tempo depois uma voluntária que falava espanhol tornou-se nossa auxiliar linguística e ajudava na tradução 2 vezes por semana. Bem, apesar de tudo eu pessoalmente estava habituada a viver com muita família e ter muitas actividades diárias que quase me deixavam sem tempo e começava sentir saudades.

 Nos próximos capítulos falarei da minha viagem Hiroshima e do Ingresso ao Ensino Japonês.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


 日が明けて、朝ご飯を食べました。その夜は、日本のカレーを料理しました。とても美味しく、自分の舌にも合っていた気がします。カレーは、日本では一般的な食べ物で、モザンビークのカレーにも似ています。モザンビーク人もカレーが好きで、よく作ります。その日、カレーはスプーンで食べましたが、そのあとすぐに箸の使い方を学ばなくてはいけなくなりました。箸は無地だったり、様々な模様が描かれていたりします。


 散歩をしていたとき、東京の街はとても綺麗で、道路にはゴミが落ちていないことに感激したのを覚えています。ゴミは、しっかりと分別されていました。例えば、ガラス瓶は黄色のゴミ箱へ、缶やその他のアルミゴミは青色のゴミ箱へ、生ゴミは他の色のゴミ箱へと決められていました。それぞれのゴミは、種類ごとに週の決まった日にしか出せません。最も驚いたのは、全ての家庭がそのルールを遵守し、違反する人はいないということです。


 TV等の電化製品が粗大ゴミとして出されている日もありましたが、ゴミに関心を持つ人はいませんでした。私とエウラリアは、まだ子供だったので、これらの粗大ゴミをモザンビークに持って帰れればなーと思っていました。TVを捨てるなんて考えられなかったのです。


 生活は楽になりました。洗濯は、服を脱ぎ、洗濯機に入れるだけでよくなりました。掃除機を使って、部屋を掃除しました。きれいで温かい水が、水道から出るなんて、想像をしたこともありませんでした。モザンビークでは、子供でも、数キロ先まで水を汲みに行き、20リットルの水を頭に乗せて運んでいました。


 母は、雑巾で掃除することを教えてくれました。雑巾で掃除すると家中がきれいになりました。母は、日本の習慣として、床はきれいに保ち、ゴミを落とさないのだと教えてくれました。日本の公立小学校に入学しました。日本では、掃除を通じて、モラルを教育します。その掃除にも雑巾は欠かせません。掃除をすることで、精神が安定するということも学びました。


 母との会話に辞書は欠かせませんでした。スペイン語を話すボランティアが来てからは、彼女が週2回ほど、言語面でサポートしてくれました。全ては順調でしたが、大家族で住むのに慣れており、時間がないほど日々忙しくしていたモザンビークの生活への懐かしさが込み上げてきました。


 次は、広島旅行の経験と、日本語教室へ通い始めた経験についてお話ししたいと思います。

Comments


    bottom of page